詩篇 146:6 - Japanese: 聖書 口語訳 主は天と地と、海と、 その中にあるあらゆるものを造り、 とこしえに真実を守り、 Colloquial Japanese (1955) 主は天と地と、海と、その中にあるあらゆるものを造り、とこしえに真実を守り、 リビングバイブル 主は、天と地と海と、 その中のいっさいのものをお造りになりました。 どんな約束でも守り抜き、 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 天地を造り 海とその中にあるすべてのものを造られた神を。 とこしえにまことを守られる主は ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 神が天と地 造り上げ 海も海の生き物も 神はすべての約束を ちゃんと きちんと果たすのだ 聖書 口語訳 主は天と地と、海と、その中にあるあらゆるものを造り、とこしえに真実を守り、 |
言った、「皆さん、なぜこんな事をするのか。わたしたちとても、あなたがたと同じような人間である。そして、あなたがたがこのような愚にもつかぬものを捨てて、天と地と海と、その中のすべてのものをお造りになった生ける神に立ち帰るようにと、福音を説いているものである。
万物は、天にあるものも地にあるものも、見えるものも見えないものも、位も主権も、支配も権威も、みな御子にあって造られたからである。これらいっさいのものは、御子によって造られ、御子のために造られたのである。